Patrona de Vicenza: Nossa Senhora do Monte Bérico

Nós vênetos sabemos que São Marcos é nosso patrono por excelência; o corpo do apóstolo repousa em Veneza e seu Leão Alado é nosso ícone até os dias de hoje. Contudo, como aprofundamento cultural e espiritual, ainda se faz importante que saibamos quais são os patronos particulares das províncias vênetas, os quais têm suas datas comemorativas lembradas e celebradas todos os anos. No vídeo acima fala-se do patrono particular de Vicenza, ou melhor, da patrona de Vicenza: Nossa Senhora do Monte Bérico; assista o vídeo para saber mais acerca da história que conecta os vicentinos com Nossa Senhora, inclusive, para saber a respeito das aparições que se seguiram em anos de epidêmia e guerra entre a República de Veneza e Mântua. Abaixo é possível acompanhar uma oração em língua vêneta originalmente feita na celebração da Natividade de Maria, mãe de Jesus Cristo. 

Łengua Veneta:

Patrona de Vicensa: Madona de Monte Bèrego

Nuantri veneti A savemo che San Marco el ze el nostro patron par sełensa; el corpo de l’apòstol el ze de star a polsar a Venesia e el só Łeon Ałà el ze ncora ncói ła nostra icona. Anpò, cofà profondimento cultural e spiritual, el se fa inportante che conjosemo chi che i ze i patruni partegołari de łe proinse venete, che i ga łe só date comemorative arecordade onji ani. Nte’l vídeo tacà cuà su A se descore de’l patron partegołar de Vicensa, o mejo, de ła patrona de Vicensa: Madona de Monte Bèrego; vardéghene el video par conjósarghe mejo ła storia che ła ghe fa el łigamento intrà i visentini e ła Madona, anca par conjósar łe aparision che łe ze ndàe vanti nte i ani de pidemìa e de guera intrà ła Repùblega de Venesia e Màntoa. Drioman l’è pusìbil starghe drio de n’orasion in łengua veneta orizinalmente dezbrocà in ocazion de ła sełebrasion de ła Natiità de Marìa, mare de Jezù Cristo.


Orasion

Dolse puteła Marìa, 

Che destinàa Ła zera de èsarghe ła Mare de Dio; 

Sè deventada anca Vu augusta braa sorana,

E Mare nostra beła amada, 

Par i prodiji de grasie che intrà n’antri A gavè destrigà,

Scoltè co mizericordia łe me sìnpie suplegasion.

Nte i bezonji che i me struca da tute łe bande,

E in manjera spesial, ła muca che desadeso ła me crusìa,

Tuta ła me sparansa in Vu ła ze polsada. 

Ó Santa puteła,

In vertù de i priviłeji che i Ve stà dài sol a Vu,

E de i mèriti che suzo A Ve gavè tirà,

Mostrè ncora n’olta in pì mizericordia co mi;

Mostrè che’l fòntego de i tezuri spirituałi

E de i beni fiłà che sparpanjè i ze mìa fenìi,

Parché iłimitada ła ze ła To potensa sora el cor paterno de Dio.

Par cueła siora e granda profuzion de grasie,

Che l’Alto Sior el te ga richìo,

Fin da i primi momenti de’l Vostro imacołà consepimento,

Dane, ó Puteła sełestial, ła me sùplega,

E aldarò in eterno ła bontà de’l To cor. Àmen. 


– Menegatti, Fernando.

Increva-se em nossa newsletter

Fique por dentro de todas as novidades e conteúdos em primeira mão!